TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 10:9

Konteks

10:9 He lies in ambush in a hidden place, like a lion in a thicket; 1 

he lies in ambush, waiting to catch 2  the oppressed;

he catches the oppressed 3  by pulling in his net. 4 

Mazmur 56:6

Konteks

56:6 They stalk 5  and lurk; 6 

they watch my every step, 7 

as 8  they prepare to take my life. 9 

Mazmur 64:2

Konteks

64:2 Hide me from the plots of evil men,

from the crowd of evildoers. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:9]  1 tn Or “in its den.”

[10:9]  2 tn The verb, which also appears in the next line, occurs only here and in Judg 21:21.

[10:9]  3 tn The singular form is collective (see v. 10) or refers to the typical or representative oppressed individual.

[10:9]  4 tn Or “when he [i.e., the wicked man] pulls in his net.”

[10:9]  sn The background of the imagery is hunting, where the hunter uses a net to entrap an unsuspecting bird or wild animal.

[56:6]  5 tn The verb is from the root גּוּר (gur), which means “to challenge, attack” in Isa 54:15 and “to stalk” (with hostile intent) in Ps 59:3.

[56:6]  6 tn Or “hide.”

[56:6]  7 tn Heb “my heels.”

[56:6]  8 tn Heb “according to,” in the sense of “inasmuch as; since,” or “when; while.”

[56:6]  9 tn Heb “they wait [for] my life.”

[64:2]  10 tn Heb “workers of wickedness.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA